Thumbs up! แปลว่าอะไร? คืออะไร? นะ เวลาดูหนังฝรั่งหรือแม้แต่ใน YouTube ของฝรั่ง มักจะเคยได้ยิน คำว่า Thumbs up! บ่อยๆ รู้ไหมว่ามันแปลว่าอะไร มีที่มาอย่างไร มาดูกัน ความจริงแล้ว Thumbs up นั้น แปลว่า มันเยี่ยมมาก ยกนิ้วให้เลย ซึ่งคำนี้ประกอบด้วย 2 คำ คือ Thumbs + up Thumbs แปลว่า นิ้ว หัวแม่มือ Up แปลว่า ยกขึ้นชูขึ้น เมื่อนำทั้ง 2 คำมารวมกันก็จะได้ เป็น Thumbs up ที่หมายถึงการชูนิ้วหัวแม่มือ ยกนิ้วให้ มีความหมายว่าดีเยี่ยม เจ๋งจริงๆ ประมาณนี้ ยกตัวอย่างเช่น two thumbs up..!! ก็แปลได้ว่า ยกให้ 2 นิ้วเลย ดีจริงๆ เยี่ยมจริงๆ
ผู้คนยังแปล The egoist will never give up on controversial issues: for example you want to go to your mom for the weekend and he will insist on meeting with friends. คนเห็นแก่ตัวจะ ไม่ยอมแพ้ใน ประเด็นที่ถกเถียงตัวอย่างเช่น คุณ ต้องการไปหาแม่ของ คุณใน ช่วงสุดสัปดาห์ และเขาจะยืนยัน ใน การพบปะกับเพื่อน And may he be the best kind loyal and understanding never give up on what is really dear to you. และขอให้เขาเป็นคนที่ดีที่สุดใจดีมีความภักดีและเข้าใจ อย่ายอมแพ้ กับสิ่งที่คุณรักจริงๆ Blogging doesn't have to eat up all your time. If you never do anything interesting how can you write something interesting for your readers? You would give up on blogging as soon as you dry up(see 5) and go do something else. บล็อกไม่ต้องกินตลอดเวลา หาก คุณ ไม่เคย ทำอะไรที่น่าสนใจ คุณ จะเขียนสิ่งที่น่าสนใจสำหรับผู้อ่านของ คุณ ได้อย่างไร คุณ จะ ยอมแพ้ใน การสร้างบล็อกทันทีที่ คุณ แห้ง ดู. 5 และไปทำอย่างอื่น ไหน เคย กว่า จะ ไม่ มี วัน เลิก เป็น ตำรวจ ไง Even if you have to figure out a way to raise funds fund the dream on your own and no one else believes in you you should never give up on your dreams as a business owner.
แปล ไทย-อังกฤษ, อังกฤษ-ไทย, ไทย-ไทย ออนไลน์ พจนานุกรม อังกฤษ-ไทย, ไทย-ไทย: [phrv. ] ยกเลิก ความหมายอื่นๆ: หยุดทำ, ละทิ้ง, เลิก, ยอมทิ้ง Lexitron Dictionary [phrv. ] ยอมยกให้ ความหมายอื่นๆ: ยินยอมให้ คำความหมายเดียวกัน: deliver over; give over [phrv. ] ไม่คอย [phrv. ] ไม่ไว้วางใจ (แสร้งทำ) คำความหมายเดียวกัน: give up on [phrv. ] ยื่นหรือเสนอให้ทำโดยปราศจาก (เงิน หรือเวลา) [phrv. ] ตาย (คำเก่า) คำความหมายเดียวกัน: yield up [phrv. ] เลิกพยายามทำ (บางสิ่ง) คำความหมายเดียวกัน: yield up © 2002-2022 by ONLINE-ENGLISH-THAI-DICTIONARY. All rights reserved. About.
When I look into your eyes เวลาฉันมองเข้าไปในตาของเธอ It's like watching the night skies มันเหมือนกับจ้องมองท้องฟ้ายามค่ำคืน Or a beautiful sunrise หรือไม่ก็ตอนที่พระอาทิตย์กำลังขึ้นสวยๆ There's so much they hold เหมือนกับว่ามีหลายๆอย่างที่เธอต้องแบกรับไว้ And just like them old stars และก็เหมือนกับดวงดาวดวงเก่าทั้งหลาย I see that you've come so far ฉันเข้าใจว่าเธอมาไกลมากแล้ว To be right where you are กว่าจะมายืนในจุดที่เธอยืนในตอนนี้ How old is your soul?
ถ้าพูดถึงเพลงรัก คิดว่าหลายๆคนคงนึกถึง Jason Mraz เจ้าพ่อเพลงรัก เพลงชิว ที่มีเพลงรักเพราะๆเยอะจนจำแทบไม่หมดเลยค่ะ เลยเอาเพลงนี้มาแปลให้หลายๆคนที่ชอบเพลงนี้ได้อินกันมากขึ้นไปอีก กับเพลง I Won't Give Up เพลงเก่าที่เชื่อได้เลยว่าเป็นเพลงโปรดของใครๆหลายคน When I look into your eyes It's like watching the night sky Or a beautiful sunrise Well there's so much they hold And just like them old stars I see that you've come so far To be right where you are How old is your soul?
ทั้ง 2 คำมีความหมายประมาณว่า "ยอมแพ้" แต่ก็แอบดูยากนิดนึงว่าต่างกันอย่างไร จริงๆ แล้วความต่างก็นิดเดียวจ๊ะ give up - ประมาณว่า ล้มเลิกความตั้งใจที่จะทำอะไร.. คือ "ไม่ทำแล้ว" give in - เหมือนเราพูดว่า "ยอมแล้ว" คือยอมจำนนที่ "จะทำ" อะไรซักอย่างที่อดทนไม่ทำมา เช่น She wanted to have a baby. Now she gives up. เค้าเคยอยากมีลูก แต่ตอนนี้ไม่ละ He never gives up and put all his effort to run his shop. เค้าไม่เคยยอมแพ้และก็ใส่ความตั้งใจทุ่มเทในการทำร้านของเค้า After her daughter cried and begged him to buy a doll, he gave in. หลังจากลูกสาวเค้าอ้อนวอนและร้องไห้จะให้เค้าซื้อตุ๊กตาให้ ในที่สุดเค้าก็ยอม She is on diet and never gives in to her desire to have desserts. เค้าลดความอ้วนอยู่และก็เลยไม่ยอมจำนนต่อความอยากที่จะทานขนมหวาน Tip: เวลาใช้ give in หรือ give up ต่ออะไร เราจะไม่ได้เอาสิ่งนั้นมาพูดต่อทันทีนะคะ ฝรั่งเติม on กับ to เข้าไปด้วย ก็จะเป็น give up "on" + something/someone หรือ give in "to" + something/someone จ๊ะ He gave up "on" his effort. เค้าล้มเลิกความพยายามแล้ว We give up on her. พวกเราล้มเลิกความหวังจากเค้าแล้ว He give in "to" her request.
แปลว่า อย่าเพิ่งถอดใจยอมแพ้, สู้ต่อไปนะครับ อาจารย์บอม 26-05-09
แม้ว่า คุณ จะต้องคิดหาวิธีระดมทุนให้กับความฝันด้วยตัว คุณ เองและ กระทำได้เลย ฉันขอโทษที่ฉัน ยอมแพ้ เรื่องของเรา แต่ เธอ ไม่เคย Which friend will never give up on you? - QuizzStar? เธอไม่แต่งงานใหม่ เธอไม่ เคย ลืม นาย ฟัง นะ ที่ พี่ But most of all I'm sorry that I gave up on us when you never did. แต่ที่สุดของทั้งหมด ผมอยากจะขอโทษ ที่ผม ยอมแพ้ เรื่องของเราทั่งๆที่ คุณ ไม่เคย ยอมแพ้ Ever since you gave up on basic morality acting out like a spoiled teenager you never gave a shit what I thought. ตั้งแต่แม่ ละทิ้ง ศีลธรรมพื้นฐาน ทำตัวเหมือนวัยรุ่นเสียนิสัย แม่ ไม่เคย สนใจว่าหนูคิดอะไร
give up, give in แปลว่าอะไร ความหมาย ศัพท์นี้ออกสอบ เรียนอังกฤษกับ ดร. พี่นุ้ย นนทบุรี Nui-English - YouTube